Архив почты

Настоящий архив был найден при разборке подвалов Йокогамской почты и вывешен здесь без всякого порядка - просто бумаги. Авторство многих писем определить не удалось, поэтому ваши комментарии на эту тему приветствуются. Архив включает в себя письма, записки, объявления, черновики писем, а также многие "просто бумаги", вроде стихов, написанных неизвестными и оставленных на почте. Несомненно, пытливый историк, изучая записку за запиской сможет представить себе, что творилось в городе Йокогама в мае 1878 года.

«Письмо Татьяны Онегину»
Бэт Твигс - Пьеру Пиньону (европ.)
Я решилась написать Вам в надежде, что Вы не сочтете этот поступок чрезмерной вольностью. Возможно, это решение было ошибкой, но как бы то ни было, теперь я полностью вверяю себя вашей чести.
Позвольте выразить Вам мою сердечную признательность за помощь, которую Вы столь любезно оказали нам с сестрой в трудный для нас час. Я не преувеличу, если скажу, что этой ночью Вы предстали предо мной, как Ангел-Хранитель, образ которого я так часто видела раньше во сне. Тот самый образ, который порой грезился мне во время молитвы.
Заверяю Вас, что мои чувства искренни, а моя благодарность Вам не знает пределов.
Сэр, Вы всегда будете желанным гостем в нашем доме, который Вы, к моему глубокому сожалению, так редко освящаете своим присутствием.
Простите меня, если моя откровенность покажется Вам излишней или неуместной.
Бэт Твигс

«Письмо Онегина Татьяне»
Пьер Пиньон - Бэт Твигс (европ.)
Дорогая Бэт!
Я польщен Вашим драгоценным вниманием к моей скромной особе. Я не думаю, что стоит доверять наши чувства бумаге и будет гораздо лучше если произойдёт наша встреча.
К сожалению, забота о благе Франции не позволяет мне сейчас выделить хоть малую толику времени. Но я обязательно зайду к Вам и, я думаю, с Вашего согласия мы сможем совершить прогулку.
Piere Pinon

Кэт Твигс - Бэт Твигс (европ.)
Получено в ночь с субботы на воскресенье
Милая Бет! Моя судьба зависит от тебя. Доктор Асами хочет встретиться с тобой, а иначе я пропала. Прошу тебя, сбеги как-нибудь! Мы ждем тебя в американском консульстве.
Люблю тебя. Кэт.

Бэт Твигс - Марте, своей подруге, в Англию (европ.)
Незаконченный черновик
Прости, что так долго не писала тебе. Вчера у нас был такой суматошный день, что с трудом хватило бы времени даже на то, чтобы присесть и взяться за перо. Однако сегодня выдалось такое спокойное приятное утро, которое я бы с радостью разделила с тобой, если бы ты была рядом.
Расскажу тебе все оп порядку. Вчерашний день начался с ужасного эпизода. В наш дом принесли тело какого-то приезжего японца. кажется, министра или что-то в этом духе. Отец произвел вскрытие, но не смог установить причину смерти этого человека. Полиция подозревала, что он был отравлен, но отец уверяет, что это не так. Но и естественной эта смерть не была, так как японец был абсолютно здоров. Надо полагать, что потом могли открыться какие-то новые подробности, но для нас с Кэт все произошедшее так и осталось загадкой.
Кэт ужасная несносная девченка. Ее хорошенькая головка полна очень рискованных идей. Я совершенно не разделяю ее увлеченности страной в которой мы живем. Конечно, Япрония довольно-таки интересна, а некоторые традиции кажутся привлекательными за счет своей экзотичности. Но мне жизнь в нашей милой Англии гораздо приятнее. В Йокогаме все не так. Даже запахи какие-то другие. Резкие, неприятные.
Мы с Кэтти побывали в модном салоне, где она заказала себе шляпку с вуалью, чтобы неузнанной бродить по городу. Я пыталась отговорить ее от этой затеи, но безуспешно. Боюсь, что ограничить ее может только отсутствие денег. Отец дает нам не так уж и много. Представляешь, Кэт дошла до того, что даже хотела заказать себе кимоно в японском стиле. По счастью, узнав, сколько оно стоит, она передумала.
Мы решили устроить небольшой прием, чтобы отметить мой день рождения. Отец предоставил нам с Кэт полную свободу действий и разрешил самим составить список гостей. настоял только на том, чтобы мы позвали русского консула, мистера Доронина. По правде сказать, эта мысль посещала нас, но мы немного сомневались, будет ли такое приглашение уместным.
Ах, Марта, мне пришлось прерваться, так как отец пришел за нами, чтобы отвести нас в кофейню. Мы познакомились с очаровательной дамой, госпожой Ставрогиной. Она русская по происхлждению и прибыла в Йокагаму только сегодня. Эта дама довольно деятельна и тут же буквально с корабля на бал предложила нам с Кэт принять участие в организации пикника. Мы согласились и этот пикник состоялся. Только сейчас мы вернулись домой и я тут же села за бюро, чтобы продолжить свое письмо.
Итак, я остановилась на описании приема, который устроили мы с Кэт. Перечислю тебе всех присутствовавших. Были полковник Блэр, наш военный атташе; мистер Филдинг, английский журналист (мы звали также его супругу, но она отказалась, сославшись на мигрень); была одна очень интересная русская дама, хозяйка спиритического салона. Мы с сестрой наведались в это заведение, но мои впечатления не слишком приятны. Хотя я не могу сказать, что именно мне не понравилось. Была очаровательная французская семья. Помнишь, я писала тебе о нашей идее найти новую супругу для нашего отца? мы с Кэт очень надеялись, что мадам Марсо (она вдова) могла бы заменить нам матушку, а ее дети стали бы нам братом и сестрой. Мсье Марсо был чрезвычайно обаятелен. Такой оживленный, такой галантный... Ты спросишь, почему я пишу о нем в прошедешем времени? К моему глубокому прискорбию, он уже никогда не станет нашим братом. С ним случилось ужасное несчастье. Говорят, что он был отравлен. Это так страшно. Мне кажется, что я уже начинаю привыккать у внезапным смертям. Боже, пошли мне сил, чтобы перенести все это.
Итак прием. Там были еще несколько дам. Госпожа Мия и мадам Бакунин из дамского салона. госпожа Бакунин оказывает на мою сестру большое влияние, как мне кажется...

Аоно-но Гинтаро Сопроводительная записка (японск.)
В соответствии с приказом инспектора Асагава тело госпожи Бакуниной доставлено в муниципальный морг города Йокогама
Секретарь полиции Аоно-но Гинтаро
Тело принято. Служащий (подпись неразборчива)

Стихи, написанные неизвестным на почте (европ.)
Рождение
Дети земные
Из боли рождаются
Тем и прекрасней
Две сестры - красота и
Боль - рука в руке идут
Жизнь
Яшмовая нить -
Действие о действие
Ударяется
Стук бусин своих четок
Молящийся услышит ли?
Смерть
Хорош летний день,
Хороши мои сети;
Хороша рыба,
Что плещется в них, -
Сказал
Рыбак и улыбнулся
I.
Единая смерть
Может выгоду или
Гибель подарить
II.
Ногти на ногах
Мог бы тебе остричь я,
Пока заметил
III.
Три моих лица
Двум странах улыбнулись
Одной улыбкой
IV.
Письмо сестрицы
Не повредит ей ныне -
Осенний вечер

«История моих бедствий»
Таку Аоно - В Небесную Канцелярию (европ.)
Я, Таку Аоно, родился ровно 55 лет назад в деревне неподалеку от Йокогамы. С самого рождегтя вел крайне отвратительный образ жизни. Я убил своего отца, скинув его с лодки в море, когда мне было 17. Я убил свою мать, когда она связалась после смерти отца с другим человеком (и человека тоже). Я задушил свою первую жену, когда она мне надоела. Я не виноват в смерти своей второй жены, она покончила с собой, не вынеся моих побоев и издевательств.
Всю свою жизнь я заботилься только о благе своей семьи. Я виноват в смерти: якудза Гундари с сестры Рю Дракона Я убил Такеши с Окинавы и велел отрезать язык почтальону, оказавшемуся случайным свидетелем, от чего он скончался.

Жан Батист Адамберк - В Небесную Канцелярию (европ.)
Родился. Женился. Участвовал в революции. Казнил много и с удовольствием. Добился во Франции чего хотел (деньги, власть, положение). Уехал в Японию. Спасаясь от покушения.
Консул в Йокогаме. Служил.

  1. Себе
  2. Франции?
  3. Снова себе

Смерть:
Отравлен, сьел из рук своей любовницы сушку. :) Мадам не знала о яде.

(вероятно) Масахиро - В Небесную Канцелярию (японск.)
Масахиро. Йокогама. Нигде не живет. Ничем не живет. Кофейня 0:00. Ресторан 2:00. Рокумейкан 3:00. Ресторан 4:00. Гостница 4:00. Кофейня 1 ??? (неразборчиво)

О-Юми - Семье Комати (японск.)
Уважаемая семья Комати! Я рада буду принять ваше приглашение, но мне, безусловно, хотелось бы прояснить небольшую деталь. Сегодня вечером из Токио возвращается Достопочтенный Алджернон Булкокс, и я, как вам известно, по традиции не смогу надолго оставить своего данна. Можно ли считать ваше приглашение на две персоны или же со всем уважением к вашей семье от него отказаться?
О-Юми

Видимо, Объвление ??? (японск.)
Отец откликнись! Шун азукаи, мы, твои сыновья, Тсузуки и Ватари ищем тебя! Где же ты папа?!
Если кто-нибудь располагает зоть малейшей информацией о месте прибывания нашего отца Шуна Азукаи или обаладает любой информацией о нашем отце Опеди! Сообщите нам!
Вассалы семьи Камати. Тсузуци и Ватари Азукаи. Рокумейкан.

Софи Марсо - семье Комати (европ.)
Господа, сообщаю вам, что смогу посетить вас и дать урок этикета через 2 часа. Известите, если вас устраивает это время.
Софи Марсо

Объявление (европ.)
Консульство Великобритании ищет квалфицированного уборщика. Знание английского в необходимых пределах обязательно.

Покойному инспектору Асагаве посвящается (японск.)
Ногти на ногах
Мог бы тебе остричь я,
Пока заметил

Жан-Батист, консул Франции - Жану Жульену, послу Франции в Японии (европ.)
Уважаемый господин посол. В Йокогаме сложилась ситуация, когда вмешательство консульства Франции весьма целесообразно. Я веду разговор о создании пансиона благородных девиц. Дело послужит интеграции европейских содружеств (???) в Японию. Требуется взнос 1000 йен. Такой же взнос платит каждое консульство в Йокогаме. Просим вашего вмешательства и надеемся на благополучие.
Жан-Батист

Патриция Блэр - Кобунаши Яшими (европ.)
При мне дядюшка никогда не обсуждает своих дел. Но сегодня он вбежал в дом и предложил сэру Алистеру поучаствовать в задержании убийцы министра Акубы. Сэр Алистер отказался, после этого дядюшка ушел.
Патр. Блэр

(японск.)
Я, Кента Шимизу, член Дома И, закопал этот клад, состоящий из ста рё, 12 декабря 1876 года в доме Юкио Тсубако.

Британское консульство - Форин Офис
kfsitwns 14utqsnfq sfifsnj wzxxpnm 1 gwny.nsinn. uwtxmz utiwtgstxty4. Blair
fandorin vxpolnial nadanie russkih v brit.indii. proshu podrobnostey. Blair

Прошение в Небесную Канцлерию (европ.)
Уважаемая небесная канцелярия! Прошу принять на рассмотрение мое прошение. В прошлой жизни я была японкой из низших слоев, которая принадлежала к клану Тебей-Гуми. Но с недавнего времени была заслана к противоборствующему клану Семуси горбуна, где и стала его женщиной. Через 5 лет была убита при попытке убить одного из конспирирующегося под обычного рыбака якудза. В течении 5 лет не гнушалась использованием гайдзинского огнестрельного оружия. Ниже я предстаю пред вами одобрить мою новую жизнь. Сейчас я мальчик 16 лет смешанного происхождения. Родился в результате недолгого неофициального союза японки из Йокогамы и приезжего иностранца. В раннем возрасте воспитывался в доме матери , но в связи с близкой опасностью пагубного влияния, исходившего от родственников матери, принадлежащей к банде якудза, она решила отправить сына к отцу. Тот нехотя принял его и вырастил до сегодняшнего дня. Но сын постоянно поддерживал отношения с матерью, и, соответственно, встал на перепутьи дальнейшего существования. Резолюция. Утвердить с дополнением Тайный агент полиции

Меморандум о создании приюта в Йокогаме (японск.)
Сим документом учреждается в городе Йокогаме создание института о воспитании благородных девиц и сиротского дома при нем. Учредителями считаются Комати Юки со стороны японского правительства, консульства Франции Великобритании, Соединенных Штатов Америки со стороны европейских держав в равных долях. Исполнителем выбран Дондзиро Цурумаки. Управляющей этого заведения выбрана Асами Изуми. За сим присутствующие и расписались.
Комати
Аданберг
Булкокс
Доронин
Фандорин
Грин
Цурумаки
Асами

Э. П. Фандорин - Министерству Иностранных Дел (европ.)
Начальнику дипломатического корпуса в Спб. Излагаю следующие события в форме отчета о событиях произошедших в посольстве с момента моего приезда.
Описание событий
В результате действия Доронина привели к ухудшению отношений с другими посольствами и бросили тень на честь государства Российского Прошу указом временно отстранить г-на Доронина от управления делами посольства или отозвать его в Спб. Прошу выдать мне чрезвычайные полномочия в решении вопроса.

Доктор Асами - Рейдену Каваши (японск.)
Имею честь пригласить вас в свой дом этим вечером для знакомства с моей семьей ждем вас после холостяцкого бала.
Искренне ваш, Доктор Асами.

Симидзу Акио - Токио (японск.)
Настоящим почтительно сообщаю: 1. Жан-Батист Аданберг, друг и сотрудник дома, предлагает нам партию огнестрельного оружия для противостояния императорским войскам. Я отказался от оружия варваров. Прошу подтвердить или опровергнуть мое решение. 2. Политика дона Цурумаки вызывает все большее беспокойства. Будут ли распоряжения относительно него?
Симидзу Акион

Британское консульство - Форин Офис (японск.)
xwthsmt. 1xpw4ynj tywnyxfjy4fi. uwnhmnsfxrjwy4rnsxywfsjn51xysf.tyifozijqtyz5jryxfr. Blair.
srochno. vskrytie otritsaet yad prichinasmertyminstraneizvstna.otdajudelotuzemtsam. Blair.

Цурумаки - Управляющему (европ.)
Прошу для нужд сиротского приюта прислать: 10 000 костылей, 500 кроватей, 500 мыльниц. Сроки: 1 месяц (15 сентября) Скидка 30%
Цурумаки

Записка неизвестного происхождения, вероятно, принадлежала полковнику Блэру (европ.)
4178335

Кафе Ophelia - полковнику Блэру (европ.)
СЧЕТ
Кофе с ликером 10
Кофе со сливками 7
Черный кофе
22

Сестры Твигс - полковнику Блэру (европ.)
Уважаемый полковник! Мы рады будем видеть вас в нашем доме на торжестве, посвященном дню рождения Элизабет. Начало праздника в шесть часов вечера, сегодня.
Сестры Твигс

Сестры Твигс - миссис Филдинг (европ.)
Уважаемая миссис Филдинг! Мы рады будем видеть вас в нашем доме на торжестве, посвященном дню рождения Элизабет. Начало праздника в шесть часов вечера, сегодня.
Сестры Твигс

Семья Комати - Полковнику Блэру (европ.)
Господин Блэр! Приглашаем Вас на первое заседание Клуба Хризантемы - клуба любителей и исследователей красоты и умирания В полночь в Рокумейкане.
C уваженением, семья Комати.
P.S. Маска желательна

Кафе Офелия - Полковнику Блэру (европ.)
Счет; 2 столик
2 черных кофе с бальзамом 10е х 2 = 20e
2 черных кофе 5e х 2 = 10e
Заказаное письмо = 1е
31 ена

Неизвестный черновик (европ.)
О судьбе и смерти
В давние времена, в провинции Кихото, жила прекрасная девушка, лик ее был бледен как луна на темном небосводе, губы алее спелых вишен, голос ее был подобен журчанию весенних ручейка. Она жила в небольшой деревушке на холмах совсем недалеко деревеньки лачуги юного рыбака. Тот юношаОна каждое утро вместе с золотым солнцем приходила...

Завещание доктора Твигса (европ.)
Я, Ланселот Твигс, находясь в здравом уме и твердой памяти, завещаю:
40 (сорок) йен организуюмому в Йокогаме правительствами Великобритании, Франции, Российской Империи и США пансионату.
Все свое состояние, за исключением вышеуказанной суммы своей дочери Элизабет Твигс.
13 числа сего месяца, 1873 года, Йокогама. (подпись)

Елизавета Руо - господину Тосимити, Токио (европ.)
Уважаемый господин Тосимити! Подходит очередной срок выплат по Вашему кредиту, который я открыла Вам, когда Вы приобрели катану эпохи Мин для отца своей невесты. Я готова простить Вам оставшуюся задолженность в 1300 йен если Вы достанете для меня по служебным каналам любую!! информацию о человеке по имени Самахиро Тосибо, вероятно проживающему в Йокогаме (или не в ней). Я даже прошу вас об этом. Вы окажете мне большую любезность, если сделаете это в кратчайшие сроки.
Искренее Ваша, Елизавета Руо (подпись)

Мидори Комати - господину Сарумаки (европ.)
Шампанское - 30
Сюрприз консулу - 30
Мясо - 10
Ужин на всех - 150
Программа - 50
Кресла и доп. интерьер - 50
Кабак - 30
Оркестр - 50
Французский сервиз - 30
Обслуга - 55
Аренда на 3 часа - 50
535 в сумме
- скидка за красивые глаза
500

Счет за выставку «Цветок стиля»
Выставка
Асами Ито
Аренда на два часа - 100
Обслуга - 50
Закуска на 15 персона
Чай
Печенье 80
Оркестр - 50

 
Дизайн сайта scrackan, krom & leotsarev Администратор scrackan