Архивная комната :: Бастильские архивы

Борис Мячин (Йорик)

Разумеется, перевод

Не так давно (если быть точным, то совсем недавно) я наткнулся на весьма интересный сборник документов, изданный в Париже в конце XVIII века (1), но датированный первой половиной века XVII-го, временем, известным каждому мальчишке по романам Дюма. Книга небольшой толщины в потрепанном переплёте обреталась в одном из фондов Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге, где мне волею судьбы довелось проходить библиографическую практику.

Стоит ли говорить о том, как разгораются глаза первокурсника истфака, впервые попавшего в хранилище средневековых ценностей, – разгорелись они и у меня. Но наш научрук, небезызвестный Юрий Палыч Малинин, человек утонченно-опытный, весьма быстро охладил наш пыл, сказав: «Перед тем, как брать в руки книгу, необходимо научиться её читать». Малинин был прав на все двести процентов. Во-первых, язык. Если хочешь свободно владеть чужим языком – забудь свой, а это не так-то просто. Во-вторых, умение «выцарапывать» информацию из источника, умение сравнивать и делать выводы, – это тоже не каждому дано. В общем, поменьше романтизму, побольше терпения. Историк – не поэт, историк – ремесленник. Такова была основная мысль нашего почтенного ментора.

И всё же романтизм победил. Неудачно повернувшись, я задел многоэтажную конструкцию. Советские крепления не выдержали, одна из полок рухнула, и мне на голову свалилось с десяток толстенных томов, как позже выяснилось, это были географические опусы Болтина, какие-то сочинения по хозяйственной части и еще что-то вроде «Славянских древностей». Дико испугавшись, я начал рассовывать их куда попало. Через двадцать секунд всё пришло в норму, и только одна книга задержалась в моих руках – это и был предмет моего настоящего исследования – «Бастильские архивы».

Что-то дёрнуло меня открыть её на первой попавшейся странице. Чувство, заполнившее мое сердце, можно сравнить, наверное, только с чувством трехлетнего мальчика, который, впервые залив заварку кипятком, «изобрел» чай. Это была встреча с давно знакомым и очень дорогим, ибо на открытой странице я увидел три заветных буквы: «A. J. P.»

Ничего не понимая в напечатанном (с французским языком у меня тогда всё было очень плохо), я показал книгу своему товарищу. Дима, как всегда, усмехнулся и выдал очередную сентенцию в духе Ивана Охлобыстина, мол, тамплиер – всем ребятам пример. Более терпимо на мою восторженность отреагировал Юрий Палыч, подтвердивший, что я держу в руках источник по эпохе Ришелье.

Узнав, что «Бастильские архивы» никогда не переводились на русский язык, я уломал Малинина на курсовую. Он очень долго сопротивлялся по той простой причине, что это не совсем Средневековье, а мы, в общем-то, медиевисты, хотя и «французы». На что я долго и упорно доказывал, что обрывать Средневековье можно как 1492-м, так и 1648-м годом, и что он сам прекрасно понимает всю условность хронологических рамок, и что наши «англичане» занимаются Тюдорами и Стюартами, почему же мы должны проходить мимо Бурбонов. Короче, я резко перекинул своё горячее студенческое внимание с XIII века, коим ранее занимался, на XVII-й.

И всё было бы ничего, ежели бы весной, незадолго до сдачи курсовой, по ряду причин, начиная с незачёта по физкультуре и кончая пылким, но безнадежным увлечением одной девицею, меня не отчислили.

Вся моя многотрудная работа полетела к чертям, она попросту оказалась никому не нужной, как и я сам. Проведя всё лето в тягостных размышлениях о смысле жизни в обнимку с «Изабеллой», к осени я вспомнил о существовании Всемирной Паутины, дающей возможность любому более-менее разбирающемуся в «Macromedia Dreamweaver» шизофренику опубликовать свой фантастический бред. Чем я и не замедлил воспользоваться, предоставляя ныне Вашему любознательному вниманию свое прочтение мушкетёрских авантюр.

Несколько слов о происхождении книги. Она, видимо, попала в Россию с каким-нибудь французским эмигрантом роялистских убеждений, тех самых, что водили в Летний сад Женьку Онегина и возбуждали умиление в княжнах Грибоедова (2). Хотя, с другой стороны, очевидное якобинство издателя наводит на мысль о том, что её хозяином мог быть какой-нибудь доморощенный русский революционер XIX века.

Об издателе «Бастильских архивов» – г-не Кенэ – практически ничего неизвестно, даже то, приходится ли он родственником знаменитому французскому экономисту, лейб-медику Людовика XV-го. Известно только, что в молодости он подрабатывал на жизнь писанием мелодраматических сочинений, чем, видимо, и объясняется его порой неумеренный пафос в описаниях мук бастильских заключенных (3).

Отсутствует какая-либо подробная информация и о самом издании, кроме того, что оно издано тиражом 200 экземпляров в типографии Парижского Университета. На шмуцтитуле экземпляра, хранящегося в Публичке, – я надеюсь, ещё хранящегося, ибо частые подтопления и кражи редких книг в культурной столице России давно уже стали нормой, – излюбленное революционерами и масонами изображение пирамиды с открытым оком в верхней части.

Всё это наводит на страшную, но вполне логичную мысль: а не имеем ли мы дело с хорошо продуманной и поставленной мистификацией? XVIII век печально знаменит такими первоклассными подделками, как «Песни Оссиана» и (мое личное мнение) «Слово о полку Игореве». Не являются ли «Бастильские архивы» наскоро сфабрикованной якобинскими кругами фальшивкой? Г-н Кенэ неоднократно проговаривается, что основная цель издания – показать единство монархии и католической церкви в годы правления Ришелье. Что ж, это ему удалось. Чего стоит один только документ 372.5.1, начинающийся словами «Мы, Людовик XIII…» и заканчивающийся тремя уже упоминаемыми мною буквами.

Выполняя перевод, я всячески старался смягчить «некрасивость» источника, придать его голой документальности черты литературного произведения. Каюсь, в некоторых местах я намеренно отступил от точного, дословного воспроизведения текста, дабы сохранить неповторимый аромат, привкус исторического прошлого.

Должен выразить свою благодарность всем тем, без кого эта работа не состоялась бы, в первую очередь, известному екатеринбургскому специалисту по бастилиологии Ларисе Бочаровой.

Хочется также надеятся, что этот перевод не пройдет незамеченным. Было бы неплохо провести компаративную критику с другими, мне, к сожалению, недоступными источниками. Многие вопросы после прочтения «Бастильских архивов» остаются открытыми. Были ли привлечены к делу Монморанси непосредственные участники заговора, на которых, скажем прямо, донёс де Сьери: Катарина де Вандом, герцог и герцогиня Гизы, генерал ордена иезуитов? Кто же всё-таки убийца графа Рошфора и Николь дю Плесси? Какую меру наказания определил король Карл I «буйному шотландскому герцогу Оргайлу»? При всем своем революционном позёрстве Кенэ прав в одном: основная задача истории – установление правды, а это возможно только при совместном, «соборном», как сказали бы на Руси, творчестве. А посему Ваш покорный слуга принимает поправки и комментарии по адресу cladbische@mail.ru (с пометкой «Бастильские архивы»).

23 августа 2003 года,
Санкт-Петербург

От издателя

14 июля 1789 года, вне сомнения, открыло новую эру в истории Франции и человечества – эру Правды. Не столько Свободы, Равенства и Братства, сколько Правды. Ибо теперь, когда открылась правда о преступлениях французской монархии, мы вздохнули свободнее и смогли почувствовать себя равными и братьями. Правда первична по отношению к Трем Столпам Революции, Правда есть незыблемый фундамент, на котором зиждется здание Нового Времени. Не может быть Свободы, Равенства и Братства без Правды, как не может быть Рабства, Неравноправия и Господства без Лжи.

Нам, плебеям, скинувшим ярмо патрициата, предстоит тяжелая работа. Выяснить всю правду о преступлениях прошлого – вот наша первоочередная задача. Необходимо пересмотреть все архивы, все библиотеки, найти всё то, что скрывали от нас Бурбоны и клерикалы. А им было что скрывать.

О сколько доблестных героев погибло в инквизиционных застенках Средневековья! Сколько умных, честных и благородных людей, в первую очередь, учёных, было вынуждено мириться с догматами католической церкви, не чувствуя в себе сил восстать против злобы и мракобесия! Стоит только приветствовать инициативу о закрытии в Париже католических храмов (4), ибо всё, что принесло христианство французскому народу за время своего многовекового владычества, – это страх, рабская, смиренная покорность перед властями и судьбой.

Бастилия – вот чудовищный символ, этот дракон средневекового страха, это воплощение насилия над человеческой душой. Темный призрак прошлого встает над нами каждый раз, когда мы видим её, и каждый раз, видя её, мы радуемся тому, что этот дракон повержен. Нет ничего более возвышающего характер гражданина, чем созерцание памятника, – а Бастилия теперь не более, чем памятник, – победы над тиранией. 14 июля (5) мы перестали быть рабами, но стали гражданами.

Бастилия хранит множество тайн. Идя по её гулким коридорам, невольно вздрагиваешь от ужаса. Вот темнеет пятно крови, вот блестит топор палача, иногда чудится крик какого-нибудь заключённого. Кажется даже, что этот крик доносится из прошлого. Кто это? Монморанси, которому калеными щипцами выламывали рёбра? Растянутый на дыбе де Зарм, окровавленными губами шепчущий количество ла-рошельских войск? Или несчастный Рыжий Джек, тело которого превращено в иссиня-чёрную кашу после ударов коваными сапогами бессердечных бастильских стражников? Боль, страдание, разбитые судьбы, разлучённые сердца, – вот что такое Бастилия.

Бастильские архивы, к сожалению, не так содержательны, как хотелось бы. К сожалению, множество документов было уничтожено 14 июля восставшим народом. Стоит ли обвинять полуголодных наших парижан в том, что они дали волю своему праведному гневу, годами – нет! – веками бушевавшему в их груди? Еще в XIV веке, в годы самого мрачного феодализма, они пытались добиться правды, той правды, о которой я не устаю говорить (6), той правды, ради которой они пошли на жертвы 14 июля.

Но даже той малой части документации, сохранившейся в огне благородного народного негодования, достаточно для того, чтобы вскрыть и показать изумленному читателю всю ту устрашающую тюремную машину монархической Франции, со всеми её прокурорами, следователями, комендантами, стражниками и палачами. Безжалостные, сребролюбивые, сладострастные негодяи без чести и совести, презренные шакалы короля и кардинала, – таковы они, винтики политического сыска. Не гнушаясь ни убийством, ни предательством, они выкорчевывали все самое светлое и доброе, что было во Франции. Документы, которыми мы располагаем, позволяют нам сказать с полной уверенностью: виновны!

Наиболее полным, целостным информационным блоком среди прочих материалов выделяется собрание бастильских протоколов и других документов, датируемых 1625 – 1627 годами. Оно занимало в Бастилии целый шкаф под номером 372. Эти документы мы ныне и публикуем с тем расчетом, чтобы каждый честный француз мог прочитать их и убедиться в том, из какого глубокого и гнилого болота выбралась его родина.

Это было время, когда монархия и церковь объединились в том, чтобы терзать душу французского народа. Кардинал Ришелье, злой волей подавивший неуверенного в своих силах Людовика XIII, проводил политику выкачивания из простого крестьянства максимально большего количества денег. Налоги повышались день ото дня, а дворянство в это время занималось развлечениями и другим приятным времяпровождением. Опираясь на верных ему гвардейцев, Ришелье подавлял всяческое возмущение в стране.

Надо сказать, что наша работа над бастильскими архивами оказалась гораздо труднее, чем мы полагали в начале. Во-первых, многие документы не были пронумерованы, а иногда даже не подписаны. А во-вторых, – и это самое страшное – обнаружилась очевидная нехватка некоторых документов. Причем, как нам кажется, они были изъяты задолго до 14 июля, возможно даже в 1625 – 27 годах. По крайней мере, Мишель де Контель, комендант Бастилии в 1627 –1648 годах, сообщает в своих мемуарах, что в 1627 году, вскоре после своего назначения, он был вынужден впустить в архивные комнаты… Марию Медичи. «Пользуясь моей неопытностью и неразберихой после бегства дю Трамбле, королева просто-таки ворвалась в архив, играя на своем монаршем положении, где ей нужен был какой-то очень важный документ. Судя по всему, она его нашла, потому что я услышал радостный крик одной из её фрейлин: «Yes!» (видимо, белокурой англичанки, которую за глаза все называли Винтрой). До сих пор, вспоминая этот эпизод, я сожалею, что так безропотно сдался, услышав: «Ты что, не видишь, перед тобой королева Франции!» Ведь я мог поиметь с этого дела много выгоды» (7).

Что за документ выкрала королева, остается загадкой. Ни в одном источнике, даже в знаменитых своими разоблачениями мемуарах г-на д’Артаньяна (8), никаких указаний на него не содержится. Остается лишь надеяться, что с течением времени загадка будет разрешена, и мы получим полную картину этого таинственного происшествия.

Каталог шкафа №372 отсутствует. Безуспешно пытаясь классифицировать нередко противоречащие друг другу и приводящие в недоумение самого настойчивого исследователя документы, мы случайно обнаружили на обороте одного из допросных листов по делу Монморанси небольшой набросок, сделанный, видимо, следователем или секретарём. Приведём же его полностью:

1. Маршал не было
2. Рошфор Монморанси?
3. Николь  
4. Хулио  
5. Монморанси казнён
6. Лорд Оргайл выдан

Эта незначительная заметка стала краеугольным каменем, позволившим нам с достаточной уверенностью датировать и расставить по порядку имеющиеся дела. Конечно, совершенно непонятно, каким образом дело о заговоре Монморанси (1626) оказалось между делом об осквернении могил (июль 1625 года) и делом герцога Оргайла (октябрь 1625 года). Видимо, автор сего бесценного для нас фрагмента что-то запамятовал.

После долгой и кропотливой работы нам удалось реконструировать утраченный каталог. Вероятно, он должен был выглядеть следующим образом:

Шкаф 372
1. Маршал Бассомпьер не было убийства
2. Граф Рошфор Монморанси?
3. Николь дю Плесси ?
4. Хулио ?
5. Де Зарм казнен
6. Дым ?
7. Нищенка Жаклин оштрафована и выпущена
8. Лорд Оргайл выдан
9. Герцог Монморанси казнён
10. Ги ля Росс попытка побега, оштрафован и выпущен
11. Франциска Фламенго бежала, убив палача
12. Отец Морис выпущен как свидетель по делу
13. Герцог Бэкингем бежал при помощи коменданта
14. Жоржетта ?
15. Каролина де ля Росс ?
16. Графиня де Сен-Симон выпущена по приказу Ришелье
17. Мария де Монморанси ?
18. Луиза фон Бек выпущена
19. Рене Ламбер выпущен
20. Себастьян де Сенфран выпущен по приказу Ришелье
21. Бран МакМерфи оштрафован и выпущен
22. Энн о' Мелли репатриирована

Чего только нет под каждой из этих 22-х бездушных цифр! Протоколы, доносы, прошения… Чего стоят скупые пометки следователя на полях! «Сдал», «принял», «казнен»… Читая эти пожелтевшие страницы более чем полуторастолетней давности, поражаешься тому, как живой человек, попадая в недра бастильского левиафана, превращался в вещь, которую можно переложить из одной камеры в другую и даже выбросить за ненадобностью.

Потрясает жадность семейства дю Трамбле, управлявшего Бастилией, как собственным имением. Будучи родственниками «серого кардинала» отца Жозефа (9), полагая, что им всё дозволено, комендант Леклерк дю Трамбле и его жена безжалостно шантажировали заключенных, вымогали у них деньги, в общем, действовали так же, как их патрон – Ришелье, только Ришелье управлял тюрьмой гораздо более масштабной – Францией. Не отставали от коменданта и стражники, его дальние родственники. В одном из писем г-жи Трюдо к своему мужу мы читаем следующие строки: «После долгих унижений я получила пропуск в Бастилию. У ворот меня встретили два ужасающих, пышущих здоровьем молодца с алебардами, близнецы Жан и Жак. Икая и мерзко хихикая, они завязали мне глаза, «обыскали» (у них это так называется) и только потом отвели к коменданту, который, как они объяснили мне по пути, является их крестным отцом. Еще большее потрясение я испытала, увидев грамоту, из которой следовало, что эти два слабоумных (другого слова я не могу подобрать) являются потомственными дворянами. Ей-Богу, у иного крестьянина манер больше, чем у «семейства» дю Трамбле» (10).

Множество вещей, изъятых у заключенных, так и не вернулись к своим хозяевам. Сохранились упоминания о том, что стражники торговали одеждами казненных, так, например, окровавленная рубашка Монморанси была разорвана и продана по клочкам, каждый из которых стоил около 5 ливров. Скромная пометка «91 ливр – изъято в казну» (см. документ 372.11.1) даёт полное представление о размере бастильских махинаций.

Но еще более отвратительно читать многочисленные доносы на имя Ришелье, доносы, как правило, анонимные, написанные людьми, нередко мстящим заключенным. Типичным примером такого документа может служить записка, подшитая к делу Монморанси (372.9.9), автор которой без каких-либо доказательств обвиняет Монморанси в убийствах графа Рошфора и племянницы кардинала Николь дю Плесси. Кто знает, может быть, никакого «заговора Монморанси» и не было, может быть, Ришелье просто решил свести счеты с тем, кого считал убийцей своей родственницы.

Так или иначе, но картина преступления, как говорится, налицо. Монархия Бурбонов и католическая церковь всегда, на протяжении всей истории Франции, а особенно в годы правления Ришелье, выступали единым фронтом против сил Просвещения. И бастильские казематы были одним из наиболее острых и опасных оружий в руках этого дуумвирата.

И теперь, когда мы покончили с монархией, когда мы в прямом и переносном смысле отрубили голову Бурбонам (11), настало время обратить свое внимание на вторую голову гидры – религию. Мы освободились телом, но душа наша еще в плену католических предрассудков. Некоторые религиозные деятели утверждают, что церковь всегда была оппозиционна правительству, они, видя свое историческое поражение, заигрывают с Революцией. Но нет! Не пройдет! Ибо исторические документы говорят против них.

29 февраля 1793 года,
Париж

372.1. Дело об убийстве маршала Бассомпьера


[дело 372.1]
[документ 1]
[бумага со знаком Ришелье]
[почерк Ришелье]

В Бастилию. Следователю уголовной полиции.
Необходимо срочно расследовать убийство г-на Бассомпьера, маршала (12), произошедшее там же вчера вечером (13).

[без подписи]


[дело] 372.1
[документ 2]

Постановление о возбуждении уголовного дела

Следователь уголовной полиции Парижа Франсуа Бертран, рассмотрев поручение Его Высокопреосвященства кардинала Франции Ришелье,
установил:
26 июля 1625 года совершено умышленное убийство г-на Бассомпьера, маршала Франции.
Учитывая, что имеются достаточные основания полагать, что совершено преступление, руководствуясь ст. 2 и ст.44 У[головно] П[роцессуального] К[одекса] Франции (14),
постановил:
возбудить уголовное дело по признакам преступления, предусмотренного ст. 58 У[головного] К[одекса] Франции (15), принять дело к своему производству и предпринять все меры к его раскрытию.

Cледователь
Франсуа Бертран


[дело 372.1]
[документ 3]

Протокол допроса свидетеля

Следователь уголовной полиции Франсуа Бертран допросил в качестве свидетеля по у[головному] д[елу] №372.1 маршала Франции, маркиза де Бассомпьера,
который показал, что:
вчера вечером после бракосочетания августейших особ он, встретив старинных знакомых, проследовал в парижский район Двор Чудес (16), где и пробыл всю ночь. Инцидентов, связанных с применением насилия, у него не было. Он и его слуга Шарль из Лиона ушли из Двора Чудес утром, и уже на улицах города он узнал о слухах о его гибели. Он полагает эти слухи о его гибели происками своих политических врагов.

С моих слов записано верно.
Мною прочитано.
Де Бассомпьер.
27 июля 1625 года.


[дело] 372.1
[документ 4]

С учётом того, что маршал, маркиз де Бассомпьер жив, уголовное дело пркратить на основании ст. 3 п.1. У[головно] П[роцессуального] К[одекса] Франции (17), за отсутствием состава преступления.

Cледователь
Франсуа Бертран.
27 июля 1625 года.


[дело 372.1]
[документ 5]

Его Высокопреосвященству от маршала Бассомпьера.
В канцелярию Его Высокопреосвященства.
Спешу довести до Вашего сведения, что после битв под Ла-Рошелью раненые бойцы были ограблены людьми итальянского происхождения, именующими себя почтовыми работниками (18). С одного из убитых был снят кошелёк с казной маршала Бассомпьера. Прошу разобраться и принять меры.

Верноподданный слуга короны
Бассомпьер.

P. S. Дайте денег.

Бассомпьер.

Простите меня за прямоту. Без денег нет удовольствия (19). Зря я, что ли, кровь проливал?


 

372.2. Дело об убийстве графа Рошфора


[дело 372.2]
[документ 1]
[бумага со знаком Ришелье]

В Бастилию. Следователю уголовной полиции.
Необходимо в срочном порядке расследовать убийство графа Рошфора, произошедшее вчера на Гревской площади. Дело срочное и важное.

A. J. P.


[дело] 372.2
[документ 2]

Постановление о возбуждении уголовного дела

Следователь уголовной полиции Парижа Франсуа Бертран, рассмотрев поручение Его Высокопреосвященства кардинала Франции Ришелье,
установил:
26 июля 1625 года совершено умышленное убийство г-на Рошфора.
Учитывая, что имеются достаточные основания полагать, что совершено преступление, руководствуясь ст. 2 и ст.44 У[головно] П[роцессуального] К[одекса] Франции,
постановил:
возбудить уголовное дело по признакам преступления, предусмотренного ст. 58 У[головного] К[одекса] Франции, принять дело к своему производству и предпринять все меры к его раскрытию (20).

Следователь
Франсуа Бертран.


 

372.3. Дело об убийстве Николь дю Плесси


[дело 372.3]
[документ 1]
[бумага со знаком Ришелье]

В Бастилию. Следователю уголовной полиции.
Необходимо также расследовать убийство моей племянницы Николь дю Плесси.

A. J. P.


[дело 372.3]
[документ 2]

Постановление о возбуждении уголовного дела

Следователь уголовной полиции Парижа Франсуа Бертран, рассмотрев поручение его высокопреосвященства кардинала Франции Ришелье,
установил:
26 июля 1625 года совершено умышленное убийство Николь дю Плесси.
Учитывая, что имеются достаточные основания полагать, что совершено преступление, руководствуясь ст. 2 и ст.44 У[головно] П[роцессуального] К[одекса] Франции,
постановил:
возбудить уголовное дело по признакам преступления, предусмотренного ст. 58 У[головного] К[одекса] Франции, принять дело к своему производству и предпринять все меры к его раскрытию (21).

Cледователь
[не подписано]


 

372.4. Дело об осквернении могил


[дело] 372.4
[документ 1]

Постановление о возбуждении уголовного дела

Следователь уголовной полиции Парижа Франсуа Бертран, рассмотрев данные о преступлении, лично обнаруженным,
установил:
в ночь с 26 на 27 июля 1625 года неустановленные лица надругались над могилами на кладбище «Невинно убиенных младенцев» (22) и убили мужчину по имени Хулио.
Учитывая, что имеются достаточные основания полагать, что совершено преступление, руководствуясь ст. 2 и ст.44 У[головно] П[роцессуального] К[одекса] Франции,
постановил:
возбудить уголовное дело по признакам преступлений, предусмотренных ст. 58, ст. 113 У[головного] К[одекса] Франции (23). Дело принять к своему производству и предпринять все меры к его раскрытию.

Следователь
Франсуа Бертран.
27 июля 1625 года.


[дело 372.4]
[документ 2]

Протокол осмотра места происшествия

Я, следователь уг[оловной] полиции Франции Ф. Бертран, обнаружив на кладбише «Невинно убиенных младенцев» труп мужчины по имени Хулио, произвел его осмотр и
установил:
на трупе имеются три ножевых ранения в спину, образовавшихся в результате воздействия колюще-режущего предмета, имеющего лезвие и ребро на обухе. На груди имеется след от удара тупым твёрдым предметом, в виде кровоподтёка.

Следователь
Франсуа Бертран.
27 июля 1625 года.


[дело 372.4]
[документ 3]
[почерк Франсуа Бертрана]

Справка

В результате опроса проживающих в районе кладбища «Невинно убиенных младенцев»
установлено:
в ночь с 26 на 27 июля 1625 года несколько неустановленных лиц, ворвавшись на кладбище, начали рушить кресты, установленные на могилах, поминать имя врага рода человеческого, а когда Хулио попытался остановить их, нанесли Хулио удар крестом в грудь, а затем ножом в спину, после чего скрылись.

[без подписи]
27 июля 1625 года.


 

372.5. Дело гугенота де Зарма


[дело] 372.5
[документ 1]

Приказ

Мы, король Франции Людовик XIII, повелеваем подвергнуть допросу [вставлено рукой Ришелье:] человека, назвавшегося [конец вставки] граф[ом] де Зарм[ом], заключённого по статье обвинения №40 (гос[ударственная] измена (24)), дабы выяснить у заключённого сведения о войске, составе войск, фортификации, агентуре во Франции и т. д.

По поручению Людовика XIII
Арман Жан дю Плесси
[печать короля]
[печать кардинала]


[дело 372.5]
[документ 2]

Имя: граф де Зарм.
Сословие: высшее.
Род занятий: военный советник.
Обвинение: гос[ударственная] измена Его Величеству.
Доставлен: лейтенантом королевских мушкетёров графом де Сьери в половине второго часа пополудни 27 июля 1625 года.

Де Сьери

Изъято:

  • шпага 1 шт.
  • дага 1 шт.
  • пояс 1 шт.
  • перчатки 1 шт.

Де Зарм


[дело] 372.5
[документ 3]

Протокол

Настоящий протокол составляется в рамках расследования по приказу Его Величества короля Франции.
Анри де Зарм, военный советник герцога де ла Роша, господина Ла-Рошели, патент на дворянство находится дома.
Прибыв во Францию по приказу господина, направился во дворец просить мира.
Не признает короля Франции своим господином.
Задержан во дворце.
Виновным в государственной измене себя не признаёт, так как считает себя подданным другого государства, а именно Ла-Рошели, кот[орое] считает суверенным.
На вопросы о составе войска отвечать отказался.
Применялась пытка дыбой и плетью.
Под пыткой показал, что в Ла-Рошели стоят немецкие наёмники, защищающие все бастионы числом 10 [тысяч?] человек. Помимо наёмников в крепости не присутствует ни один воин. Горожан в городе нет.
Недавно подсудимый просил помощи в палате лордов Англии. Англия пока отказала в помощи (25).

Следователь
Франсуа Бертран.
27 июля 1625 года.


 

372.6. Дело грабителя по прозвищу «Дым»


[дело] 372.6
[документ 1]

Я, Титернах о’Мелли сего дня 27 июля 1625 года в 2 часа пополудни на улице возле красного шатра был ограблен двумя неизвестными в тёмных одеждах, высокого роста.
После того, как мы были оглушены, у меня были украдены: фамильная драгоценность – брошь с камнями и абонемент на еду в харчевне с английской печатью.
За сим, писано сие в 27 день месяца июля, года 1625 от Р. Х.

Титернах о Мелли.
Рудрайт о’Рейвен.
Кристиан Боде.


[дело 372.6]
[документ 2]

Рудрайт МакРейван,
Тит о’Мелли,
подданные короля Англии, прож[ивающие] в Ирландии, в Париже проездом, показали, что днём стояли около испанского посольства, услышали крик про убийство, увидели, что мимо кофейни бежит человек в чёрном, который, опознанный ими как «Дым», задержан сейчас.
Он был в чёрной рубахе с английскими булавками, в этом же они видели его ранее, когда он ограбил их. Он пробежал в сторону Двора Чудес, через некоторое время за ним пробежала стража. Они указали страже на него, и с ними вместе последовали туда. При них он, забежав во Двор Чудес, переоделся в белую рубаху. Его задержали и доставили в Бастилию.

Рудрайт о’Корвен.
Тит о’Мелли.


[дело 372.6]
[документ 3]

Протокол опознания

Пострадавшие, подданные Англии Тит о’Мелли и Рудрайт о’Рейвен, при свидетелях (Мари дю Трамбле и Флоранс дю Трамбле) показали, что подследственный «Дым» является человеком, кот[орый] оглушил их и товарища и забрал деньги.
Изъято 10 ливров.

[без подписей]


[дело 372.6]
[документ 4]

Протокол опознания

Мы, Рудрайт МакРейван, Тит o’Мелли, опознали предъявленный нам «ABONNEMENT», украденный у нас днём двумя лицами.
Абонемент с двумя печатями приобщен к делу.

Рудрайт о’Корвен.
Тит о’Мелли.


[дело 372.6]
[документ 5]

Я, Франциска Фламенго, сегодня, 27 июля сего года в два часа пополудни была ограблена близ Собора Парижской Богоматери двумя неизвестными. Первый был высок, худ, чёрен, кучеряв и страшен с лица, одет был в алую рубаху, чёрные штаны и за поясом имел кинжал вида ужасного, коим и полоснул меня по шее, оставив, однако, лишь неглубокую царапину. Второй был росту высокого, но пониже первого, рыж, встрёпан, одет во всё черное и очень тощ. Они схватили меня, отрезали кошель, висевший на моем поясе, предварительно заткнув мне рот и стиснув горло, дабы не дать мне кричать. Потом чернявый вынул кинжал, снял с меня колье и браслет и попытался перерезать мне горло. Но я укусила его за руку, вырвалась и, получив неглубокую рану на шее, кинулась бежать, зовя на помощь.

Украдено было:

  1. колье чёрное бисерное и браслет в гарнитуре
  2. кошель чёрный атласный
  3. 40 ливров годовой ренты герцогини ди Фольви
  4. 2 ливра моего жалованья
  5. комплект кружевных платков.

Прошу принять меры к разысканию грабителей и возвращению нашей собственности.

Франциска Фламенго


[дело 372.6]
[документ 6]

Франциска Фламенго, испанская подданная, прож[ивающая] в доме пр[инца] де Конде, служанка герцогини ди Фольви.
Ко мне подошел человек в чёрной маске, высокий (выше меня), он был в шляпе с пером, попросил вызвать герцогиню из Лувра, сказав, что ей вести из Испании. Он пошел за мной. Мы шли к казначейству; не доходя 10 метров до синего особняка, я услышала крик, обернулась [и] увидела герцогиню с перерезанным горлом и убегающего высокого человека в чёрной одежде, простой, без шляпы, с короткими тёмными волосами. Возможно смогу узнать его со спины, он похож на ограбившего днём меня (26).
Прохожие были на улице, я их не запомнила.

Францеска Фламенго


[дело 372.6]
[документ 7]

Постановление о задержании

Я, следователь Бертран, рассмотрев материалы уголовного дела № 372.6,
установил:
подданные Англии Тит о’Мелли и Рудрайт МакРейван указали на человека по прозвищу «Дым» как на лицо, совершившее преступление.
Постановил:
задержать человека по прозвищу «Дым» и поместить его в камеру предварительного заключения. Время задержания до шести часов вечера 27 июля 1625 года.

Следователь
Франсуа Бертран.

При задержании изъято:

  1. монета в 10 ливров.

Следователь
Франсуа Бертран.


[дело 372.6]
[документ 7]

Постановление о производстве обыска

Я, королевский прокурор по специальным расследованиям Франсуа Бертран,
установив:
в домах квартала Двор Чудес может находиться похищенное имущество и одежда обвиняемого «Дым»,
постановил:
провести обыск домов в квартале Двор Чудес в целях отыскания и изъятия:

  1. фамильной драгоценной броши с камнями
  2. колье чёрного бисерного в гарнитуре с браслетом
  3. кошеля чёрного атласного
  4. комплекта кружевных платков
  5. рубашки чёрной с английскими булавками

Франсуа Бертран


[дело 372.6]
[документ 9]

Ги де Альфоро, днём я шел по улице мимо Лувра от Нотр-Дам. Я случайно увидел, как дама в красном платье с золотым орнаментом вышла из ворот Лувра в сопровождении другой дамы, в тёмном. Они перешли через дорогу. Из-за дерева выскочила фигура в тёмной одежде балахонистого вида и прикоснулась к даме в красном, та упала. Дама в тёмном закричала. Убийца побежал в сторону Гревской площади. Больше я ничего не видел. Стражники побежали за ним через несколько мгновений.

Ги ля Росс.

Александр Бенуа, видел аналогичную ситуацию, я видел убийцу со стороны, возможно смогу узнать его. Я уверен, что это не задержанный «Дым».

Александр Бенуа Берголье.


 

372.7. Дело нищенки Жаклин

[дело 372.7]
[документ 1]

Постановление

Служащий городской стражи,
установив,
что некая Жаклин занималась бродяжничеством, своим поведением оскорбляла прохожих, нарушала покой добропорядочных граждан,
постановил:
подвергнуть вышеозначенную Жаклин административному задержанию на двое суток с содержанием в камере административно задержанных в Бастилии.

Стражник
[без подписи]


[дело 372.7]
[документ 2]

Имя: Жаклин.
Сословие: низшее.
Род занятий: бродяжка.
Обвинение: бродяжничество.
Изъято: чашка, пояс, плащ, 11 ливров, 2 фальшивые монеты.

[крест вместо подписи]

Отпустить, штраф 3 ливра.

Франсуа Бертран.

Принят, штраф 3 ливра.

Ги ля Росс.
[крест вместо подписи]


 

372.8. Дело герцога Оргайла


[дело 372.8]
[документ 1]

Королю Англии, Шотландии и Уэльса Карлу I.
Этим мы передаем герцога Оргайла в руки Вашего (английского) правосудия. Надеемся на суровость Вашего правосудия.
Вверяю моему поверенному Шарлю де Рамбуйе, сопровождающего Вашего подданного герцога Оргайла (27).

Шарль де Рамбуйе.
Копия верна.


 

373.9. Дело о заговоре Монморанси


[дело 372.9]
[документ 1]

Мы, сюзерен Франции, Людовик XIII, поручаем королевскому прокурору провести расследование по делу заговорщика де Монморанси с применением пыток.

Людовик XIII.
[королевская печать]


[дело 372.9]
[документ 2]

Имя: герцог Анри де Монморанси.
Сословие: высшее.
Род занятий: адмирал Франции.
Обвинение: гос[ударственная] измена.
Изъятие: пояс, прошение.

Де Монморанси


[дело 372.9]
[документ 3]

Протокол допроса обвиняемого

Имя: Герцог Анри де Монморанси, адмирал Франции, вице-губернатор Лангедока.

Де Монморанси.

Мне сообщено, что я обвиняюсь в государственной измене.

Де Монморанси.

Виновным себя не признает, т[ак] к[ак] считает себя верным слугой короля и кардинала. Обвинение считает клеветой. Считает, что его поведение в битве под Ла-Рошелью доказывает его преданность.
Утверждает, что ни в каких собраниях, ставящих целью противодействие королю, он не участвовал. Лишь в конце прошлого года получил письмо, удивившее его; в нём обещалось ему 50 [зачёркнуто: «золотых»] ливров за прибытие в определённое место, куда он не прибыл, поскольку не знал об этом месте, где оно находится, и о чём вообще идёт речь.

Де Монморанси.
Исправлено при мне.
Де Монморанси.

Применены пытки:

  • плетьми

Обвиняемый сознался, что у него был слуга из Двора Чудес, но утверждает, что тот погиб на поле брани.

  • щипцами раскалёнными

Обвиняемый утверждает о верности королю.


[дело 372.9]
[документ 4]

Протокол допроса свидетеля

Имя: Гастон де Роган де Ларье де Фуа граф де Сьери, лейтенант королевских мушкетёров, представитель герцогских дом[ов] де Шеврез и де Роган.
Об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён.

Де Сьери.

Свидетель показывает, что ему стало известно о создании во Франции общества «Новая Католическая лига», ставящего целью свержение первого министра и убийство короля.
Предложение о вступлении в заговор свидетель получил от герцогини Катарины де Вандом. Он получил согласие на проведение внедрения в ряды заговорщиков от Его Величества.
Вчера после мессы в доме де Монморанси произошло заседание заговорщиков. Там были: Катарина де Вандом, герцог и герцогиня Гизы, генерал ордена иезуитов, свидетель и гер[цог] де Монморанси.
Обсуждалось: отмена закона о ненаследии женщинами трона с тем, чтобы в случае смерти короля возвести на престол Анну Австрийскую. Потом решили, что Анна Австрийская слишком неуправляема и решили не убивать короля. Тогда [стали] обсужда[ть] вопрос о смерти советников короля: кардинала, капитана королевских мушкетёров, а также о ссылке из Парижа королевы-матери.
Герцог де Монморанси в ходе разговора назвал его Величество «мелкой пешкой».
Свидетель чуть не опоздал к началу заседания, но по разговору было очевидно, что до его прихода обсуждали как раз убийство Его Величества.
Обсуждались способы смены власти, [такие как] восстание дворян, но остановились на экономическом пути давления с тем, чтобы подорвать власть кардинала. При этом де Монморанси предложил ограбить казначейство. На весну этого года был назначен террор в мещанском квартале, силами Двора Чудес. Это обещал устроить герцог де Монморанси. Говоря о влиянии на «Двор Чудес», он признался в заказе убийства графа Рошфора.

Де Сьери.

Ознакомившись с показаниями графа де Сьери, считаю их клеветой и оскорблением чести дома Монморанси, слуги Франции и короля.

Де Монморанси.

Граф де Сьери свои показания подтвердил.

Де Сьери.


[дело 372.9]
[документ 5]

Вексель

Я, маркиз Шарль д’ Анжен де Пизани де Рамбуйе, Советник Франции, обеспечиваю данную ценную бумагу суммой в 50 т[ысяч?] ливров. Обязуюсь выплатить указанную выше сумму в течение года с момента принятия бумаги. Вверителем сей бумаги является действительный финансовый поверенный Жакуй Фесс. В случае своевременной неуплаты готов отвечать своим имуществом перед любым действительным судом Франции (28).

Де Рамбуйе.


[дело 372.9]
[документ 6]

Смиренно прошу у Вашего Величества, христианнейшего государя, короля Франции милости для его верного слуги, высокородного потомка шведского ярла Биргера, проявившего неслыханную доблесть в битве с гугенотами под стенами Ла-Рошели, защищая католическую веру и Святую Мать Церковь, служившего мне долгое время верой и правдой.
Посему покорно прошу Ваше Величество отдать должное его благородному происхождению и храбрости, проявленной во славу Франции и присвоить господину Рерику Альберсону титул шевалье, дабы он мог соответствовать званию капитана.
Почтенный слуга Вашего Величества, Франции, Святой нашей Матери Церкви герцог Анри де Монморанси.

Де Монморанси.


[дело 372.9]
[документ 7]

Я, герцог Анри де Монморанси, покорнейше прошу у Вашего Величества, христианнейшего государя, короля Франции, Людовика XIII милости для верного слуги его, проявившего доблесть на поле брани во имя Вашего Величества и служившего во славу моего дома верой и правдой.
В ознаменование его доблести и в качестве награды за верную службу Франции, Королю, за подвиги во имя истинной нашей католической веры присвоить господину Диего Алехандро Винсенто Лусиа Тарриа де ла Коста титул виконта.
Почтенный верный слуга Франции, Вашего Величества и Святой Матери Церкви Герцог Анри де Монморанси.

Де Монморанси.


[дело 372.9]
[документ 8]

Мой король! Смею покорно просить у Вашего Величества, христианнейшего государя, короля Франции милости для его верного слуги, проявившего доблесть на поле брани, защищая Католическую веру и Святую Мать нашу Церковь, и служившего мне долгие годы верой и правдой.
Воистину сей человек проявил неслыханную храбрость в борьбе с гугенотами и был ранен, защищая мою жизнь.
Посему прошу Ваше Величество воздать должное его верности и доблести и наградить титулом шевалье господина Жан-Жака де Молье.
Почтенный слуга Вашего Величества, Франции и Святой Матери Церкви Герцог Анри де Монморанси.

Де Монморанси.

[дело 372.9]
[документ 9]

Ваше Высокопреосвященство!
Зная, насколько неусыпно, денно и нощно Вы печётесь о благе нашего государства, осмелюсь сообщить, что мне стало известно.
В нашумевших убийствах прошлой ночи повинен герцог де Монморанси, который сравнительно недавно стал сравнительно часто бывать неподалёку от Двора Чудес, этого проклятья нашего славного города, и даже завёл там подозрительные и сомнительные знакомства. Поговаривают также, что недоброжелатели герцога попытались нанять для него убийцу, но неизвестно, чем закончилась эта попытка.

С неизменным уважением
и почтением.
[без подписи]


[дело 372.9]
[документ 10]

Постановление о привлечении в качестве обвиняемого

Герцог де Монморанси, вступив в заговор с целью изменения существующей власти, подрыва власти Его Величества короля Франции, высказав оскорбления в адрес Его Величества короля Франции,
совершил следующие преступления:

  1. гос[ударственную] измену, выразившуюся в оскорблении Его Величества короля Франции (ст.40, п[ункт] а (29))
  2. гос[ударственную] измену, выразившуюся во вступлении в заговор с целью захвата власти (ст. 40, п[ункт] б (30))
  3. вредительство, действия, направленные к подрыву промышленности и экономики (ст. 43), выразившиеся в планировании срыва сбора налогов (31).

Виновен.
Людовик.
[королевская печать]


[дело 372.9]
[документ 11]

Имя: Диего Алехандро Винсенто Лусио Тарега де ла Коста.
Сословие: высшее.
Род занятий: служба герцогу де Монморанси.
Обвинение: гос[ударственная] измена.
Изъято: сумка, перевязь, ремень, письмо.

Де ла Коста.


[дело 372.9]
[документ 12]

Диего Алехандро Винсенто Лусье Таррега де ла Коста, кабальеро, подданный Испании, при дворе короля Франции не представлен, [в] 1626 году поступивший на службу к герцогу де Монморанси,
будучи обвиненным в [?]
показал, что он не всегда сопровождал герцога де Монморанси, но некоторые слухи о том, что герцог недолюбливает Его Высокопреосвященство, до него доходили. Также герцог был недоволен тем, что под стенами Ла-Рошели погибали только его солдаты, и считал в этом виновным только кардинала Ришелье. Герцог де Монморанси хотел устранить леди Винтер, поскольку знал о том, что она готовит заговор против него. О всём известном мне я никому не сообщал, поскольку считал это противным моей чести. Т[ак] к[ак] я в чужой стране, я считал важным только службу моему господину.

Таррега де ла Коста.

Изучив материалы дела, полагаю, что в действиях обвиняемого усматриваются признаки преступления, предусмотренного ст.55 «Недонесение о преступлениях» (32).


[дело 372.9]
[документ 13]

Диего де ла Коста умер в апоплексическом ударе. На теле при осмотре обнаружены странные красные пятна в области шеи, рук и ног. Из-за опасения возможной эпидемии тело предано огню (33).

Доктор Алессандро Поллини.

P. S. Камера заключённого окурена серой и досмотрены тела тех, кто общался с больным. Странные красные пятна на их телах не обнаружены.


[дело 372.9]
[документ 14]

Выдано Жюлю де Брандо, дворянину.
К коменданту Бастилии.
Разрешить встречу с шевалье (из свиты Монморанси) под усиленной охраной (34).

A. J. P.
[печать кардинала]


 

372.10. Дело Ги ля Росса


[дело 372.10]
[документ 1]

Имя: Ги ля Росс.
Сословие: дворянин.
Род занятий: вор.
Обвинение: воровство.
Изъятие: плащ, плеть, брошь.

Ги ля Росс


[дело 372.10]
[документ 2]

Приговор

С учётом незначительности деяния первого совершенного преступления наказание определить в виде штрафа в 20 ливров (35).
До внесения штрафа оставить в залог изъятые вещи.

Королевский прокурор
Франсуа Бертран.


 

372.11. Дело Франциски Фламенго

[дело 372.11]
[документ 1]

Имя: Франциска Фламенго.
Сословие: низшее.
Род занятий: служанка.
Изъято: бумага, перо, бутыли, пояс с мешком, ожерелье, 2 шпильки, мешок с деньгами (91 ливр).

Франциска Фламенго

[более поздняя приписка] Изъято в казну.

[подпись:] Fraffarf [?]


[дело 372.11]
[документ 2]

Протокол

Пыталась говорить с заключенными из Двора Чудес – узнала и была узнана.
Носила письмо от госпожи из дома де Конте в монастырь [перечеркнуто: де Жюссаку].


[дело 372.11]
[документ 3]

Объяснительная записка

Франциска, отравив палача (36), оделась в его одежду и убежала. Стражники в это время пели песни. Стражники бросились вдогонку, но догнали только Ги ла Роса и Рыжего Джека, коих Франциска освободила из камеры, после чего зверски избили вышеозначенных Ги ла Роса и Рыжего Джека. Труп обнаженного палача нашли в камере предварительного заключения.


[дело 372.11]
[документ 4]

Приказ

Допросить заключённого, называющего себя «Джек» (37), обвиняемого в помощи в побеге Францески Фламенго для выяснения вопроса о личности Францески, её местах пребывания, частоте появления во Дворе Чудес, от чьего имени действовала. Применение пыток до 2-й степени разрешено.

Королевский прокурор
Франсуа Бертран.


[дело 372.11]
[документ 5]

Францеска появилась во Дворе Чудес примерно год назад и исполняла обязанности лекарки и гримерши при борделе «Горизонт». Также служила камеристкой у одной из дам, близких к семейству Конде (кажется, не член семьи, но подруга или дальняя родственница). Приносила информацию о настроениях в семействе. Выяснилось, что кое-кто из дома хочет покуситься на власть Его величества Людовика XIII и кардинала Ришелье.
Больше ничего по этому поводу сообщить не имею.

Ги ля Росс.


 

372.12. Дело отца Мориса


[дело 372.12]
[документ 1]

Имя: отец Морис Жеролье Пивол
Сословие: духовенство.
Род занятий: часовня у кладбища.
Обвинение: гос[ударственная ] измена
Изъято: пояс, кинжал с кровью.

Морис

Выпущен как свидетель по делу.


[дело 372.12]
[документ 2]
[бумага со знаком Ришелье]

Предъявителя сего свободно пропустить в Бастилию 1 (один) раз. Предоставить возможность собеседования с названными им (подателем сего) заключенными в присутствии протоколиста.

A. J. P.
28 июля 1626 года.

Пропуск остается у коменданта или его заместителя.

A. J. P.

[всё перечёркнуто]

A. J. P.


 

372.13. Дело герцога Бекингема


[дело 372.13]
[документ 1]

Имя: сэр Джордж Вилерс, герцог Бекингем (38).
Сословие: высшее.
Род занятий: первый министр короля Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльса Карла I.


[дело 372.13]
[документ 2]

Мы, Божьей милостью, Король Франции Людовик XIII сим повелеваем заключить в Бастилию под стражу английскую девицу, доставленную мушкетёром Бернаром де Круа до дальнейших распоряжений.
А также повелеваем французскому прокурору провести расследование попытки отравления герцога Бекингема (39).

Людовик.
[корлевская печать]


 

372.14. Дело некоей Жоржетты


[дело 372.14]
[документ 1]

Имя: Жоржетта.
Сословие: свободная, сирота.
Род занятий: любовь, бордель.
Обвинение: кардинал знает.
Изъятые вещи: пояс, шпага, сумка, тряпочка, флакончик, документы (1 шт.), 10 ливров.

[неразборчиво]


 

372.15. Дело Каролины де ля Росс

[дело 372.15]
[документ 1]

Имя: Каролина де ля Росс.
Сословие: дворянка.
Род занятий: камеристка.
Обвинение: неподчинение властям.
Изъятие: ничего нет.

11 мужчин, 15 человек.
Посол встречался с де Тремулем.
Госпожа и сэр Шелдон (40).


 

372.16. Дело графини де Сен-Симон

[дело 372.16]
[документ 1]

Имя: графиня Диана Генриетта де Ровруа де Сен-Симон.
Сословие: дворянка.
Род занятий: служба в канцелярии Его Высокопреосвященства, фрейлина королевы.


[дело 372.16]
[документ 2]

Выпустить из под стражи заключенных по делу Сен-Симон и отца Себастьяна (41).

A. J. P.
[печать кардинала]


 

372.17. Дело Марии де Монморанси

[дело 372.17]
[документ 1]

Имя: Мария Феличита Клементина Орсини, герцогиня де Монморанси.
Сословие: дворянка.
Род занятий: герцогиня.
Обвинение: убийство путем отравления герцога Анри де ля Рош.


 

372.18. Дело Луизы фон Бек

[дело 372.18]
[документ 1]

Имя: Луиза фон Бек.
Сословие: мещанка.
Род з[анятий]: личный курьер Его Высокопреосвященства.
Обви[нение]
[другой рукой:] Забрали.


 

372.19. Дело Рене Ламбера

[дело 372.19]
[документ 1]

Имя: Рене Ламбер.
Сословие: мещанин.
Род занятий: секретарь Сюр Эн Тин Данта, по совместительству лекарь.
Обвинение:
Изъято: ремень и шляпа.
[другой рукой] Непричастен.


 

372.20. Дело отца Себастьяна

[дело 372.20]
[документ 1]

Имя: Себастьян де Сенфран.
Сословие: дворянин.
Род занятий: священник.
Обвинение:


 

372.21. Дело лорда Брана МакМерфи

[дело 372.21]
[документ 1]

Я, Рене де Дюалье де Пари, капитан городской стражи, сопроводил подданных английской короны по обвинению в неподчинении властям.

Де Дюалье.

[дело 372.21]
[документ 2]

Имя: Бран МакМерфи.
Сословие: лорд.
Род занятий: горец.
Обвинение: нападение на стражу.
Изъятие: палаш, перевязь, кинжал.


[дело 372.21]
[документ 3]

Протокол допроса лорда Брана МакМерфи

Допрашиваемый сам признался, что первым треснул в ухо стражнику за неучтивое обращение. На дальнейшие вопросы отказать отвечался, мотивируя всё тем, что его сапоги, купленные за 5 шиллингов, сделаны из кожи горных шотландских козлов.
Оштрафован на 1 английский фунт и отпущен.


 

372.22. Дело Энн О’Мелли


[дело 372.22]
[документ 1]

Имя: Энн о'Мелли
Сословие: мещанское.
Род занятий: горничная.
Обвинение: неподчинение властям.
Изъятие: кошель с браслетами.

В посольстве меньше 10 человек, половина мужчин.
Отнести ребенка.

[крест вместо подписи]


[дело 372.22]
[документ 2]

Постановление

Энн о' Мелли, английская подданная подлежит репатриации. Ей запрещено появляться на территории Франции.

Суд.


 

Организационные документы


[документ 1]

Расписание бастильского дня
девять часов утра подъем
половина десятого стража на дежурство
половина одиннадцатого кормежка узников
одиннацать часов утра завтрак семьи
полдень уборка помещений
час пополудни прогулка заключенных
два часа пополудни развод по камерам
с половины третьего обед узников
три часа пополудни обед семьи
половина шестого час прогулки
половина седьмого окончание развода по камерам
восемь часов вечера ужин заключенных
половина девятого ужин семьи

[документ 2]

кофе (42) 7 ливров
кофе со слив[ками]9 [ливров]
к[офе] с кориц[ей] и ваниль[ю]15 [ливров]
кофе с шок[оладом]15 [ливров]
кофе с ликером50 л[ивров]
кофе с лим[онным сок[ом] и15 л[ивров]
муск[атным] ар[оматом]15 л[ивров]
кофе с перцем15 л[ивров]
пончики10 л[ивров]

[документ 3]

Франсуа Бертран, следователь уголовной полиции с апреля 1625 года, назначается королевским прокурором по специальным расследованиям.
Полномочия королевского прокурора позволяют ему ему осуществлять дознания среди дворян и опрос их как свидетелей.

Перв[ый] министр.
A. J. P.
[королевская печать]


[документ 4]

Прошение

Его Высокопреосвященству, от следователя Бастилии Франсуа дю Трамбле.
Прошу предоставить мне более широкий круг полномочий (возможность вести дела дворян и право арестовывать их) в связи с кончиной прокурора Бертрана и остановкой судопроизводства (43).

Франсуа дю Трамбле.


[документ 5]

Кардиналу Ришелье.
Ваше Высокопреосвященство, мы желаем разобраться, стоит ли подчиняться всем тем людям, которые имеют значок принадлежности к вашей канцелярии или исключительно господину де Жюссаку?

Комендант Басилии
Мишель де Контель.

Подчиняются только мне (44).

A. J. P.
[печать кардинала]


 

Трудноидентифицируемые документы


[документ 1]

Я, капитан городской стражи, препроводил [в] Бастилию заключенного по приказу господина де Ква. Обвиняется в создании фонда для найма убийц с целью убить короля (45).

Де Дюалье


[документ 2]

[начало оборвано]
… Пьер Шарде.
28 июля 1626 года. Полдень.
… [при]шли в порт, сели у костра с заключенными. Обнаружили пропажу почти сразу, увидев свои кошели на поясе обвиняемой.
Время преступления 11 часов 15 минут.
Д[зачёркнуто] Б[разорвано] квартал.

Ясень


[документ 3]

Документ о временном препровождении англичан в Бастилию на правах гостей в дальнейшем с передачей в руки дипломатов (46).

A. J. P.


[документ 4]

Друзья мои!
Досаднейшее недоразум[ение]. Позор!
Обвин[яюсь] в убийстве кого не знаю. Не Рошфора!
Содержат хорошо.
Обстоятельства ареста знает брат Камерон. Он присутствовал.
Срочно нужен (очень!!!) хороший адвокат. В оплате не стесн[яйтесь]. Передайте извинения моей невесте. Не хватает эля. Помогите.

Ваш арестант
Эдвин МакКа[неразборчиво] (47)


 

Комментарии

1. Les archivees bastilique. Ed. A. Cenet. P., 1793. (вернуться)
2. На это указывают некоторые пометки на полях издания. (вернуться)
3. Имя Андре Кенэ содержится в «Каталоге французских писателей» (Р., 1961, р.429) в качестве автора исторических трагедий «Лукреция» и «Рубикон». (вернуться)
4. Осенью 1793 года по распоряжению Комитета Национального спасения, в Париже действительно были закрыты все католические церкви. (вернуться)
5. 14 июля 1789 года, как хорошо известно, вооруженная толпа, недовольная высокими ценами на хлеб и задержкой заработной платы, взяла Бастилию штурмом, что послужило началом революции. (вернуться)
6. Кенэ имеет в виду восстание парижан под руководством Этьена Марселя в 1358 году. (вернуться)
7. Мемуары Мишеля де Контеля впервые изданы в Амстердаме в 1700 году. Последнее издание – в сборнике «Великая Эпоха» (P., 1978). (вернуться)
8. Мемуары д’ Артаньяна, послужившие основой для романа Дюма, как сейчас доказано, на момент издания в конце XVII века уже были своего рода романом. Они были «отредактированы» весьма и весьма творчески. (вернуться)
9. Жозеф дю Трамбле (род. в 1577 году), доверенное лицо Ришелье, оказывавшее огромное на него влияние. Не занимая никаких официальных постов, «серый кардинал», тем не менее, наводил ужас на весь Париж. (вернуться)
10. Письмо, на которое ссылается Кенэ, никогда не публиковалось, вероятно, оно из частного архива. (вернуться)
11. 21 января 1793 года Людовика XVI-го гильотинировали. (вернуться)
12. Бассомпьер Франсуа (1579 – 1646), маршал Франции. Недовольный тем, что во время осады Ла-Рошели оказался на вторых ролях, принял участие в дворцовой интриге против Ришелье (1629) и после её провала провел в Бастилии 12 лет. (вернуться)
13. «Убийство» де Бассомпьера произошло в одну ночь (с 26 на 27 июля 1625 года) с убийством графа Рошфора и Николь дю Плесси. Видимо, Франсуа Бертран получил приказ о расследовании (точнее, три разных приказа) одновременно. (вернуться)
14. «Статья 2. Обязанность возбуждения уголовного дела и раскрытия преступления. Суд, прокурор обязаны в пределах своей компетенции возбудить уголовное дело в каждом случае обнаружения признаков преступления, принять все предусмотренные законом меры к установлению события преступления, лиц, виновных в совершении преступления, и к их наказанию».
«Статья 44. Поводы и основания к возбуждению уголовного дела. Поводами к возбуждению уголовного дела являются:
1) заявления и письма подданных 2) доносы 3) явка с повинной 4) непосредственное обнаружение прокурором или судом признаков преступления. Дело может быть возбуждено только в тех случаях, когда имеются достаточные данные, указывающие на признаки преступления». (вернуться)
15. «Статья 58. Умышленное убийство. Умышленное убийство, совершенное без отягчающих обстоятельств наказывается каторжными работами на срок от трех до десяти лет». (вернуться)
16. Двор Чудес – известный криминальный район Парижа, примыкающий к Кладбищу невинно убиенных младенцев. См. Daniel Poirion. Pere Capeluche, P., 1962. (вернуться)
17. «Статья 3. Обстоятельства, исключающие производство по уголовному делу. Уголовное дело не может быть возбуждено, а возбужденное дело подлежит прекращению:
1) за отсутствием события преступления». (вернуться)
18. Ограбление маршала Бассомпьера произошло, как минимум, годом позже его «убийства». Кене ошибочно объединил два разных дела. В 1625 году (когда «убили» Бассомпьера) боевых действий под Ла-Рошелью не велось. (вернуться)
19. Я достаточно мягко перевел выражение Бассомпьера. В оригинале стоит родственный русскому жаргонизм ceif. Дословно эта фраза будет звучать так: «Без денег нету кайфа». (вернуться)
20. В убийстве графа Рошфора подозревался герцог де Монморанси (см. документы 372.9.4 и 372.9.9). Однако полной уверенности в этом у следователей не было (см. фрагмент, послуживший Кенэ основанием для реконструкции каталога шкафа 372). Монморанси свою вину в убийстве Рошфора отрицал. (вернуться)
21. Убийство Николь дю Плесси, как и убийство Рошфора, раскрыто не было. (вернуться)
22. См. прим. 16. (вернуться)
23. «Статья 113. Надругательство над могилой. Надругательство над могилой, а равно похищение находящихся в могиле или на могиле предметов - наказывается каторжными работами на срок до трех лет». (вернуться)
24. См. прим. 29. (вернуться)
25. Де Зарма казнили на Гревской площади 11 сентября 1625 года. (вернуться)
26. Мы опять видим объединение двух дел. Кажется подозрительным тот факт, что свидетелями убийства некоей «дамы в красном платье с золотым орнаментом» проходят Франциска Фламенго, Тит о’Мелли и Рудрайт о’Корвен, ранее ограбленные «Дымом». Не имеем ли мы дело с тем классическим случаем, когда преступление «вешают» на первого попавшегося; в данном случае, на «Дыма»? Процент раскрываемости преступлений, совершенных в «черное воскресенье» 27 июля 1625 года, был весьма невелик (а именно 0%, если не считать неожиданной развязки в «убийстве» Бассомпьера), а ведь Франсуа Бертрану нужно было отчитываться перед кардиналом.
«Дым» бежал из Бастилии при содействии стражников и коменданта дю Трамбле, которым Ги ля Росс запатил 40 ливров (Le Grand Epoch. P., 1978, p. 140). (вернуться)
27. Все документы по делу герцога Оргайла, судя по всему, были переданы в Англию, где бесследно и исчезли. А дело, между прочим, представляется весьма интересным. Леклерк дю Трамбле сообщает в своих воспоминаниях следующее: «Буйного шотландского герцога Оргайла я не забуду до конца своих дней. Начать хотя бы с того, что, брошенный в камеру, он первым делом потребовал эля, а когда в эле ему было отказано (его у нас попросту не было), завопил: «Бастилия, зачем сгубила ты меня? Погибли юность и талант в твоих стенах!» Особого таланта за ним я не заметил (иные заключенные вроде Мишеля Монтеня просто-таки шедевры на стенах оставили), а вот связи у него оказались хорошие. Во-первых, прибежал де Жюссак, пообещавший снять мне голову, если с Оргайлом что-нибудь приключится. Во-вторых, появилась целая делегация во главе с принцем Конде, пообещавшим взять Бастилию штурмом, если ему немедленно не откроют ворота. В-третьих, обнаружилась невеста Оргайла, под любыми предлогами пытавшаяся встретиться со своим избранником. Всем им было разъяснено, что в Бастилию можно попасть только с письменного разрешения Его Высокопреосвященства. Но через некоторое время произошла история еще более страшная. Кто-то из стражников, несмотря на строжайший запрет разговаривать с узниками, пронес герцогу Оргайлу апельсин, в котором была спрятана заточка, и когда моя супруга, не помню уже зачем, отправилась к нему в камеру, он бросился на неё с оной заточкой. По счастью, рядом оказался Мартен [сын Леклерка], который ударил бунтовщика алебардой. Когда я прибежал, было уже поздно. Удар пришелся в живот, Оргайл упал на землю и забился в конвульсиях. Мне стало страшно, как никогда в жизни. Я уже распрощался с комендантством и начал прощаться с жизнью. Однако фортуна улыбнулась мне. Я нашел хорошего доктора, который сделал операцию, вернув внутренности герцога на положенное им место (во время операции Оргайла держали я и ещё четыре стражника: я за голову и по одному стражнику на каждую из конечностей). Когда шотландца забрали на его историческую родину, я благословил небеса и кардинала. Боже мой, как давно это было!». Мемуары Леклерка дю Трамбле, коменданта Бастилии в 1612 – 1627 годах, впервые изданы в Барселоне в 1677 году. Последнее издание – в сборнике «Великая Эпоха» (P., 1978). (вернуться)
28. Если этот вексель – та самая сумма, которую пообещали Монморанси за участие в заговоре, встаёт закономерный вопрос: почему в деле нет допросного листа того, кто ему этот вексель дал – Шарля де Рамбуйе? (вернуться)
29. Статья 40. Государственная измена. а) Преступления против Короля и королевской семьи выразившееся в: убийстве, покушении на убийство, оскорблении, покушении на хищение или хищении имущества Короля либо членов королевской семьи, распускании слухов о здоровье, благосостоянии либо порочащих честь и достоинство Короля и королевской семьи, участие в заговоре против короля и его родственников - наказывается каторжными работами на срок от десяти до двадцати пяти лет с конфискацией имущества или смертной казнью с конфискацией имущества. (вернуться)
30. б) Государственная измена, то есть деяние, умышленно совершенное поданным короля Франции в ущерб суверенитету, территориальной неприкосновенности или государственной безопасности и обороноспособности королевства Французского: переход на сторону врага, покушение на жизнь монарха или члена правящего дома, шпионаж, выдача государственной или военной тайны иностранному государству, бегство за границу или отказ возвратиться из-за границы, оказание иностранному государству помощи в проведении враждебной деятельности против Франции, а равно заговор с целью захвата власти, - наказывается каторжными работами на срок от десяти до двадцати пяти лет с конфискацией имущества или смертной казнью с конфискацией имущества.
Монморанси казнили на Гревской площади 27 марта 1626 года. (вернуться)
31. Статья 43. Вредительство. Действие или бездействие, направленное к подрыву промышленности, транспорта, сельского хозяйства, денежной системы, торговли или иных отраслей хозяйства Франции, а равно деятельности государственных органов или общественных организаций с целью ослабления королевства Французского, если это деяние совершено путем использования государственных или общественных предприятий, учреждений, организаций либо путем противодействия их нормальной работе, наказывается каторжными работами на срок от восьми до двадцати лет с конфискацией имущества. (вернуться)
32. «Статья 55. Недонесение о преступлениях. Недонесение об известных готовящихся или совершенных преступлениях, предусмотренных статьями настоящего Кодекса, - наказывается каторжными работами на срок от трех до шести лет с конфискацией имущества». (вернуться)
33. Диего де ла Коста вовсе не скончался от апоплексического удара. Он бежал из Бастилии при помощи Леклерка дю Трамбле. Комендант получил с этого дела кругленькую сумму, а кроме того, потребовал, чтобы де ла Коста женился на вдове Максимилиана де Контеля. Подробности этой, вне сомнения, блестящей авантюры – в мемуарах дю Трамбле (Le Grand Epoch. P., 1978, p. 155 – 157). (вернуться)
34. Вероятно, Брандо пришел с пропуском уже после «смерти» де ла Косты. (вернуться)
35. Личность Ги ля Росса чрезвычайно интересна. Если учитывать, что именно Ги ля Росс платит штрафы за заключенных низкого происхождения (372.7.2), даёт показания очевидно выгораживающие жителей Двора Чудес (372.6.9 и 372.11.5), можно предположить, что это своего рода «адвокат мафии». Петербургский историк С. Гакхан («Парижские трущобы», изд-во СПбГУ, 1998, с. 62) считает, что Ги ля Росс не кто иной, как сам Великий Керз, глава «Арготинского королевства», воспетого Виктором Гюго. Однако нам эта точка зрения кажется чересчур смелой. Не очень-то верится в то, что король, пусть даже и такого странного королевства, сам хлопочет за своих подданных. У Великого Керза (если он, конечно, вообще существовал) должна была бы быть целая армия «министров» и «адъютантов». (вернуться)
36. Максимилиана де Контеля. (вернуться)
37. В документах, изданных Кенэ нет ни стандартной формы обыска, ни протокола по «делу Рыжего Джека». Можно сделать предположение, что Джека действительно забили насмерть стражники, после чего все документы, где фигурировало его имя, изъяли. (вернуться)
38. Лорд Бекингем Джордж Виллерс (1592 – 1628), фаворит Якова I и Карла I. Никакого обвинения Бекингему, если исходить из опросного листа, не предъявили. Логично предположить, что Бекингем «попался» на том, на чём он не попался у Дюма – на амурах с Анной Австрийской. Людовик (или, что более вероятно, Ришелье) отправил его в Бастилию из ревности. (вернуться)
39. Дю Трамбле утверждает, что Бекингема пыталась отравить… невеста герцога Оргайла. Поняв, что его жизнь в Бастилии гораздо в большей опасности, чем вне её, Бекингем пообещал за свою свободу дю Трамбле больше, чем тот мог себе представить. Бекингема вынесли из Бастилии под видом трупа Максимилиана де Контеля. Вернувшись в Англию, Бекингем, как известно, лишился всех своих постов (он дал слово дворянина, что не будет пытаться бежать из Бастилии и нарушил его), а Леклерк дю Трамбле и его жена Фьеметта, поняв, что они зашли слишком далеко, бежали в Испанию, где им уже было подготовлено теплое местечко в родовом замке де ла Косты. Фьяметту, правда, через год убил шпион Ришелье (Le Grand Epoch. P., 1978, p. 168 – 173). (вернуться)
40. Смысл этих пометок неясен. (вернуться)
41. По делу Сен-Симон, как нам представляется, проходили собственно графиня, Луиза фон Бек и Рене Ламбер. Почему Кенэ не объединил эти дела в одно, остаётся загадкой. (вернуться)
42. Какое отношение цены на кофе, причем более чем высокие, имеют к Бастилии, непонятно. Возможно, кофе угощали особо опасных и богатых государственных преступников: Монморанси, Бекингема и так далее. (вернуться)
43. Франсуа Бертрана убили члены семьи дю Трамбле, дабы он не мешал побегу де ла Косты. Труп прокурора на следующий день всплыл в Сене, но так как его убийство расследовал Франсуа дю Трамбле, убийцу, естественно, не нашли (Le Grand Epoch. P., 1978, p. 157). (вернуться)
44. Ришелье не понял смысла записки Мишеля де Контеля. Комендант спрашивал у него, кто из людей Канцелярии имеет право помещать в Бастилию заключенных. «Людей со значком кардинала было столько, – пишет де Контель в своих мемуарах, – что мы уже начали путаться. Приходили какие-то мещане, священники, и все они, ссылаясь на значок, без каких-либо сопроводительных документов, велели нам помещать в камеры всякую мелочь, которую приводили с собой, в то время, как крупная рыба свободно плавала по Парижу и составляла заговоры против его Высокопреосвященства» (Le Grand Epoch. P., 1978, p. 205). (вернуться)
45. Документ действительно трудноидентифицируем. Обвинение, предъявленное загадочному заключенному, трудно сопоставить с кем-либо из известных нам по «Бастильским архивам» лиц. (вернуться)
46. Английских подданных в Бастилии за 1625 – 1627 годы побывало достаточно много. Это могут быть и Оргайл, и Бекингем, вряд ли Макмерфи и о’Мелли (этих «взяли», судя по всему, на улице). Поражает внимание Ришелье к заключенным: «на правах гостей». Как будто Бастилия – элитарное место отдыха. (вернуться)
47. Автором этой записки могут быть либо герцог Оргайл, либо какой-то другой шотландец, побывавший в Бастилии в 1625 году (не МакМерфи!) и чьи документы утрачены. Многое указывает на то, что это Оргайл. Но не исключен и второй вариант. Мало ли на свете шотландцев, любящих эль и свою невесту! (вернуться)

Оригинал статьи лежит на Rolemancer'е